ч.3 О неизменной форме для разнообразного наполнения
Сонет "Поэту" написан по мотивам оды Горация "К Мельпомене", послужившей источником вдохновения также Ломоносову и Державину. Мысли этого сонета лежат в основе одного из последних и самых прекрасных стихотворений великого Пушкина "Я памятник себе воздвиг нерукотворный". Не менее известен и сонет "Мадонна", одно из, пожалуй, всего двух стихотворений, обращённых к его невесте Н.И.Гончаровой, со знаменитой строчкой "Чистейшей прелести чистейший образец".
В своем "Сонете" Пушкин не случайно упомянул Антона Дельвига (1798-1831) – он уже был известен как пропагандист и автор сонетов, в том числе сонета "Вдохновение" – о назначении поэта. Для Дельвига и Михаила Деларю (1811-1868), которого называли "литературной тенью Дельвига", кумиром был Петрарка. Еще при жизни Пушкина Деларю написал сонет "Воклюзский источник" – о Петрарке, забывшем Рим и забытом Римом.
Ряд поэтов – современников Пушкина (Петр Вяземский, Евгений Боратынский, Михаил Лермонтов), тоже не чурались сонетов, хотя и не уделяли им особого внимания.
В итальянском по форме "Сонете" Лермонтова (1814-1841) своеобразны и рифмовка катренов, и сюжет. В нем три персонажа: море, автор и та, которой он уже не любим – "мраморный кумир на берегу морском".
Он "Стоит, – у ног его волна кипит, клокочет,
А он, бесчувственным исполнен божеством.
Не внемлет, хоть ее отталкивать не хочет."
"Золотой век русской поэзии" (первые 40 лет ХIХ столетия) щедро оставил образцы великолепных сонетов, но широкое использование сонета как формы стихосложения приходится на "серебряный век" – первую четверть XX века, обозначенную именами И.Анненского, Ф.Сологуба, К.Бальмонта, З.Гиппиус, В.Брюсова, М.Волошина, Н.Гумилева, О.Мандельштама, В.Хлебникова, И.Северянина, В.Ходасевича, Н.Оболенского, М.Кузьмина. Сонеты писали, по меньшей мере, окола ста поэтов, родившихся после Пушкина и умерших в первой половине XX века.
Повышение интереса к сонету начинается в России в середине XIX века и связано с творчеством Афанасия Фета (1820-1892). Оно проявилось и в появлении первых переводов сонетов Шекспира (1859 г.) – стараниями графа И.Мамуны, а затем Н.Гербеля, С.Ильина, Ф.Червинского и других. Сонеты Шекспира переводили известные русские поэты предреволюционной поры и советского времени – В. Брюсов, Б.Пастернак, С.Маршак.
Немецкий поэт Иоганнес Бехер конкретизировал поэтическое содержание бальмонтовских терцетов в широко известной форме: "В сонете особенно четко выражен закон искусства: наибольший эффект достигается наиболее скупыми художественными средствами".